|• Office: Room 417, International Studies Building
• Phone: 031-201-3885
• E-mail: firstname.lastname@example.org
• Curriculum Vitae: Download
|Areas of Expertise|
• Chinese, Japanese & Korean literature, Science and research policy, Science and Technology in Society, Comparative Asian culture
• History of East Asia, Understanding Asian Culture, Novels of Park Jiwon, Technology and Society
|• Ph.D. in East Asian Studies, Harvard University, 1998
• M.A. in Comparative Literature, University of Tokyo, 1992
• B.A. in Chinese Literature, Yale College, 1987
|• 2013-present: Associate Professor, College of International Studies, Kyung Hee University
• 2011-2013: Associate Professor, Humanitas College, Kyung Hee University
• 2007-2011: Advisor to Korea Research Institute for Bioscience and Biotechnology, Korea Institute for Geology and Materials, Korea Research Institute for Standards and Science, Seoul National University Advanced Institutes of Convergence Technology
• 2007-2011: Associate Professor, SolBridge International School of Business
• 2005-2007: Adjunct Professor at George Washington University, Department of East Asian Studies
• 2005-2007: Editor-in-chief of “Dynamic Korea (Korean Foreign Ministry) and adviser to the Korean Embassy in Washington D.C.
• 1998-2005: Assistant Professor, University of Illinois, Urbana-Champaign, Department of East Asian Languages and Literature
Hangukin man morratteon deo keun daehanminguk
(A Korea Greater than Koreans imagined Possible) Redwood Books, August, 2017
ISBN｜ 979-11-87705-05-5 (03300)
Earth Management: A Dialogue on Ancient Korean Wisdom and Its Lessons for a New Earth (co-authored with Ilchi Lee). Best Life Media, Seoul, September 2016. ISBN 9781935127895
Kuahaiqiuzhen: Hafo boshi lun zhongmei weilai (in Chinese)
[Searching for the Truth on Both Sides of the Ocean]. Milky Way Publishers, Hong Kong, July, 2016. ISBN 9789996549427
Jigugyeongyoung Hongik e seo dap eul chatda (in Korean)
[Earth Management: Finding the answer in the Hongik tradition]. Hanmunhwa, Seoul, March, 2016. ISBN 9788956992860
Insaeng eun sokudo anira banghyang ida: Habodeu baksa eui hanguk pyoryugi (in Korean)[Life is a Matter of Direction, Not of Speed: Records of a Robinson Crusoe in Korea]. 21st Century Books, May, 2016 (reprint). ISBN 978-89509-64931
Hangukin man moreuneun tareun daehanminguk; habeodeudae baksa ga bon hanguk ui ganeungseong (in Korean) [A Different Republic of Korea of which only Koreans are ignorant: A Harvard Ph.D.’s views on Korea’s potential] (21st Century Books, Seoul, September, 2013). ISBN 9788950951085
The Selected Publications of the Asia Institute.The Asia Institute Press, Seoul, February, 2013. ISBM-10 978-89-969848-0-1
Segye seokhak hanguk mirae reul mal hada (in Korean) [Scholars of the World Speak Out About Korea’s Future]. Dasan Books, October 2012. ISBM 9788963700724
The Visible Mundane: Vernacular Chinese and the Emergence of a Literary Discourse on Popular Narrative in Edo Japan. Seoul National University Press, May 2011. ISBN-10: 895211177X; ISBN-13: 9788952111777.
The Novels of Park Jiwon: Translations of Overlooked Worlds. Seoul National University Press, February 2011. ISBN-10: 8952111761; ISBN-13: 978-8952111760.
Publications: Book Chapters
(2012) “Ritual and Propriety” in Hanguk-in ûi munhwa yujônja [The Cultural DNA of Koreans]
Amore Mundi Publishers
(2012) “Gwahak gisul eui sijak eun inmunhak” [“The Humanities as the Start for Science and Technology”] in Dda Ddeut han kisul [Warm Technology].
(2008) “Ku-unmong no Kinseibi Raigaku no shinso wo megutte” [The Depths of Propriety in the Dream of Nine Clouds: A Consideration of the Esthetics of Balance] in Kankoku no Kotenshosetsu [Korea’s Classical Novels], Someya Tomoyuki, Jung Byungsol (eds.). Tokyo: Pelican.
(2007) “An Alien Vernacular: Okajima Kanzan’s Popularization of the Chinese Vernacular Novel in Eighteenth-Century Japan,” in Crossing the Yellow Sea: Sino-Japanese Cultural Contacts 1600-1950. Norwalk: EastBridge.
(2002) “The Reception of Chinese Literature in Korea,” “The Reception of Chinese Literature in Japan,” “The Reception of Chinese Literature in Vietnam,” in Victor Mair (ed.). The Columbia History of Chinese Literature. New York: Columbia University Press.
(2000) “Jûhasseiki nihon to kankoku ni okeru chûgoku tsûzoku shôsetsu no juyô to chishikijin no hannô” [“The Reception of the Chinese Vernacular Novel in Japan and Korea and Intellectuals’ Response”]. In Nagashima Hiroaki (Ed.) Edo no bunji [Literary Production in the Edo Period]. Tokyo: Perikan.
(1997) “Kuunmong Sogo” [A Short Consideration of Kuunmong]. In Sangtaek Lee (ed.). Hanguk Kojônsosôl kwa Sosamunhak [Korean Classical Novels and Narrative Literature]. Seoul: Sumundang.
Publications: Journal Articles
(2017) “Meeting the Great Data Challenge:The Case for a Constitution of Information,” Global Asia, January, 2017
(2015) “The Transmission and Translation of Chinese Vernacular Narrative in Chosŏn Korea,” Journal of Korean Studies, Volume 39, December, 2015.
(2013) “Restoring Fantasy Literature to its Former Popularity with Advanced Digital Technology and the Norse Mythology in the Lord of the Rings Trilogy (with Lee Noh-shin) in International Journal of Contents (Vol 9, No. 3 September 2013).
(2012) “Hangukeo mit hangukmunhak ui gukjaehwa” [The Internationalization of Korean Language and Literature], in 21 Segi Munhak [21st Century Literature].
(2011) “A study in the growth of international biomedical research collaboration in Korea” in International Journal of Technology Management & Sustainable Development (Volume 10, Number 2) December 2011, pp. 147-164(18). With Simon, Ian and Malazgirt, Alp.
(2009) “Globalization and East Asia: A Consideration of New Security Issues for the Region.” Dokkyo University, Department of Economics, Special Journal: “Considering the Economy of East Asia in the 21st Century,” January 2009.
(2005) “The Balancer: Roh Moo-hyun’s Vision of Korean Politics and the Future of Northeast Asia,” in Japan Focus, August 1, 2005.
(2006) “Is China the Nemesis in a New Cold War?,” Northeast Asia Peace and Security Network (NAPSNet) Nautilus Institute, March 6, 2006.
(2004) “From Vernacular Language to Literature: The Reception of Chinese Vernacular Narrative in Korea and Japan” (Zokugo wo bungaku e: chosen to nihon ni okeru Chugoku tsuzoku shousetsu no juyo), in Comparative Theory of the Classic Novel in East Asia with a Focus on Koshoku ichidai otoko and Guunmong (Higasi ajia kotenshosetu hikakuron: nihon no ”koshokuichidaiotoko” to kankoku no “kyuunmong” wo chusin ni”Koshoku ichidai otoko), in Seikyu gakujutsu ronshu, Volume 24 (March, 2004).
(2004) “Ito Jinsai’s Search for the Meaning of the Chinese Classics: A Revolution in Japanese Confucianism.” Sungkyun Journal of East Asian Studies, Sungkyun University. Seoul, Korea. Vol. 4, No. 1, pp. 82-111. http://sjeas.skku.edu/upload/200605/05_Emanuel%20Pastreich.pdf
(2003) “Sovereignty, Wealth, Culture, and Technology: Mainland China and Taiwan Grapple with the Parameters of “Nation State” in the 21st Century,” Occasional Papers of the Program in Arms Control, Disarmament and International Security, University of Illinois at Champaign-Urbana, May 2003.
(2003) “The Novel in the Painting: An Allegory of Literature in Cao Xueqin’s Hongloumeng.” Sungkyun Journal of East Asian Studies, Sungkyun University. Seoul, Korea. Vol. 3, No. 2. http://sjeas.skku.edu/upload/200605/10.pdf
(2002) “The Special Issue on East Asian Narrative: The Formation of a New Field of Study and Its Implications for the Future of Korea and Its Neighbors.” Sungkyun Journal of East Asian Studies, Sungkyun University, Vol. 2, No. 2. http://sjeas.skku.edu/upload/201110/The%20Index%20of%20the%20Sungkyun%20Journal%20of%20East%20Asian%20Studies.pdf
(2002) “The Projection of Quotidian Japan on the Chinese Vernacular: The Case of Sawada Issai’s Vernacular Tale of Chivalrous Courtesan.” Occasional Papers in Japanese Studies. Edwin O. Reischauer Institute of Japanese Studies, Harvard University, Cambridge, MA.
(2002) “Jiang suyu dangzuo wenxue: lun zhongguo tongsu xiaoshuodi liuchuan ruhe kuazhan hanguo he ribendi wenxuefanchou” [“Turning the Vernacular into Literature; How the Reception of Chinese Vernacular Novels Expanded the Korean and Japanese Parameters of Literature”]. Dong-a Munhwa Journal, Seoul National University, Seoul, Korea. Vol. 39, March, 2002.
(2001) “Making the Chinese Discourse a Language Again in Ogyû Sorai’s Yakubunsentei.” Harvard Journal of Asiatic Studies. Harvard University, Cambridge, MA. 61, 1.
(2000) “Ryûkyôshinshi and Banqiaozaji: The Chinese Pleasure Quarter Narrative Reworked in Japan.” Monumenta Nipponica. 55, 22.
(1999) “An Alien Vernacular: Okajima Kanzan’s Popularization of the Chinese Vernacular Novel in Eighteenth-Century Japan.” Sino-Japanese Studies, 7, 3.
(1998) “The Reception of Chinese Vernacular Narrative in Korea and Japan.” The Journal of Asiatic Studies, Korea University, 41, 1.
(1994) “Inscription and Image in the Illegible Text: Han Yu and the Stone Drums.” Papers on Chinese Literature, Harvard University, Cambridge, MA. Autumn.
(1992) “Edo kôki no bunjin: Tanomura Chikuden to muyô no shiga” [“The Late-Edo Literatus Tanomura Chikuden and his ‘Useless’ Painting and Poetry”]. Hikaku bungaku kenkyû, University of Tokyo, 63.